Keine exakte Übersetzung gefunden für الأضرار التي سببت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأضرار التي سببت

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je ferais tout ce que je peux pour me racheter pour les dégâts que j'ai fait.
    سافعل كل شئ اقدر عليه لاعوضك عن الاضرار التي سببتها
  • Je sais que l'observateur cherche à rétablir l'équilibre, et il veut que je lui vienne en aide, à ... pour aider à réparer tous les dommages que j'ai causés, mais je ne peux pas le faire.
    أعرف أنّ (المراقب) يحاول استعادة التوازن ويريد منّي مساعدته مساعدته على إصلاح الأضرار التي سببتها
  • Si vous vous excusez, promettez de payer pour les dommages que vous avez faits à sa voiture, et vous abstenez de tout futur harcèlement, il va abandonner les charges contre vous.
    إذا قمتِ بالغعتذار له و تعدين أن تدفعي الأضرار التي سببتها لسيارته
  • Les effets du tsunami laisseront sans nul doute une empreinte profonde en Somalie pour les années à venir.
    ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت.
  • La baisse enregistrée en 2001 et 2002 est imputable aux dégâts causés par des catastrophes naturelles ainsi qu'au ralentissement général de l'économie mondiale.
    ويعزى التباطؤ في عام 2001 و2002 إلى الأضرار التي سببتها الكوارث الطبيعية وإلى التباطؤ العام للاقتصادي العالمي.
  • Tu sais ce que je pense sur ta manière de traiter Martinez, des dégâts que tu as fait.
    تعرف كيف أشعر حول كيفية ...(تعاملتَ مع الرئيس (مارتينيز الأضرار التي سببتها - أنا أتعامل مع الأمر بشكل جيّد -
  • En outre, le Mouvement prie instamment Israël d'assumer ses responsabilités en réparant les dommages causés à l'infrastructure de la bande de Gaza.
    فضلاً عن ذلك، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالوفاء بمسؤوليتها عن إصلاح جميع الأضرار التي سببتها للبنى التحتية في قطاع غزة.
  • Après que la Cour internationale de Justice eu rendu son avis consultatif appelant Israël à arrêter la construction du mur et à démolir les tronçons déjà construits et indemniser les habitants lésés, l'Assemblée générale a adopté sa résolution ES-10/15 du 20 juillet 2004.
    وإثر الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية وناشدت فيها إسرائيل وقف بناء الجدار وهدمه وتقديم تعويضات على الأضرار التي سببتها، اعتمدت الجمعية العامة القرار دإ-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004.
  • Immédiatement après avoir appris les pertes et les dommages causés par le tsunami, le Gouvernement vietnamien, dans un geste sincère de sympathie et de solidarité, a décidé de faire un don d'environ un demi million de dollars pour aider les victimes dans les pays les plus gravement touchés.
    وقد قررت الحكومة الفييتنامية على الفور بعد علمها بالخسائر والأضرار التي سببتها أمواج سونامي، في بادرة عن المؤاساة المخلصة والتضامن، التبرع بحوالي نصف مليون دولار لمساعدة الضحايا في أكثر البلدان تضررا.
  • Les 11 et 12 octobre, le Gouvernement mexicain a envoyé à Haïti deux avions Hercules C-130 de l'armée de l'air mexicaine avec 25 tonnes d'aide pour atténuer les dégâts provoqués par le passage du cyclone tropical Jeanne.
    وفي 11 و 12 تشرين الأول/أكتوبر، أرسلت حكومة المكسيك إلى هايتي طائرتين من طراز هرقل سي-130 تابعتين للقوة الجوية المكسيكية تحملان 25 طنا من المعونة للتخفيف من الأضرار التي سببتها العاصفة المدارية جين.